Archive pour la catégorie ‘Culture Chinoise’

A lire : Instantanés, Instants de vie à Shanghai

Dimanche 19 juillet 2009

Valentine Sorret, une amie de Marieke rencontrée comme bien souvent à l’occasion d’aventures en Chine, vient de publier un livre sur ses années d’expatriée à Shanghai.

Le recueil s’intitule Instantanés, Instants de vie à Shanghai, il coûte 100 RMB et l’intégralité des ventes est reversée aux associations “A Pleines Mains“  et “Couleurs de Chine“.

Rien que ça, ça donne toutes les bonnes raisons de l’acheter, mais aussi ce qu’ils en disent:

“Ces instantanés de vie à Shanghai sont émouvants et vous transporteront des larmes au rire : je ne peux que vous encourager à l’acheter !!”

“Un livre comme un miroir tendu qui vous invite à plonger dans vos souvenirs. Du plus léger au plus grave. Du plus superficiel au plus intime. Une histoire de Chine d’abord. Une histoire de femme surtout. Les chroniques d’une première expatriation. Un livre comme un cadeau en somme. Et l’ébauche d’une réponse à cette question insoluble… Comment c’est la Chine ?”

Liste des points de vente et plus d’information ici.

Lire le reste de cet article »

Bonne année du Chien !

Samedi 4 février 2006

Dans la nuit du 28 au 29 janvier dernier, la Chine est passée non pas du coq à l’âne, mais du coq au chien ;] Alors, avec quelques jours de retard, je vous souhaite une très belle année du Chien de Feu !

Caractère du Chien pour le Nouvel An Chinois

Et oui, le Nouvel An Chinois 2006, je ne l’ai pas passé à Shanghai comme l'an dernier, mais bien dans le Guizhou, à Kaili exactement, alors que j’étais en voyage avec Sandrine.
Tout juste rentrées à Shanghai depuis mercredi dernier, je reprends à peine la rédaction du blog, avec des tas d’articles à venir, ne serait-ce que pour raconter ce fameux voyage qui nous mena de Guiyang  dans le Guizhou à Yangshuo dans le Guangxi, avec toutes les péripéties qu’il nous a naturellement réservées, souvent directement liées à la période du nouvel an justement. Mais chut, je ne vous en dis pas plus pour le moment ;)

Lire le reste de cet article »

Presque “Comme toi” mais en chinois… 散了吧

Jeudi 22 décembre 2005

Pour me faire pardonner de ma relative discrétion ces derniers jours sur le blog, une nouvelle chanson chinoise que je vous soumets…
Chanson chinoise ? Hum… pas vraiment…

En fait je reviens du Simba Coffee, le seul endroit de Minhang où l’on peut entendre un peu de bonne musique dans un cadre sympa. Bref alors que nous discutions tranquillement, qu’ouïs-je ?! Ne serait-ce pas la musique de “Comme toi” de Jean-Jacques Goldman ??
En effet, mon oreille n’a pas failli, surtout quand il s’agit de reconnaître une chanson de JJG ;], sauf que l’accent de l’interprète me semblait familier mais d’une autre façon…

Incroyable ! “Comme toi” en version chinoise !

Lire le reste de cet article »

L’éternité n’est pas de trop

Mercredi 7 décembre 2005
L'éternité n'est pas de trop - François CHENG L’éternité n’est pas de trop
roman
(2002)

auteur :
François CHENG

lu en  :
français

je l’ai trouvé :
un prêt de Marieke

Lire le reste de cet article »

Le rat aime le riz - 老鼠爱大米

Vendredi 25 novembre 2005

Paroles d’une chanson que vous pourrez écouter ici (Edit: apparemment ça marche pas toujours, donc voici une nouvelle solution, le clip YouTube : ) ) !

Lire le reste de cet article »

Profiteroles à Shanghai : trouvées !

Samedi 12 novembre 2005

Merci à tous ceux qui ont répondu à mon billet désespéré en quête d’une adresse à Shanghai pour manger de BONNES profiteroles.

Oui, ceux qui m’ont suggéré de les faire moi-même sont loin de connaître mes talents de cordon bleu et la qualité/quantité des équipements de cuisine dont je dispose ici. Ne serait-ce que le chocolat à faire fondre, y en a-t-il seulement au Carrefour de Gubei ?

Bref, aujourd’hui j’ai pu testé l’adresse que plusieurs d’entre vous m’ont indiquée, à savoir la pâtisserie Visage à Xintiandi, c’est une enseigne du même groupe que le Face.
60 yuans les profiteroles, bon, allez, c’est vraiment pour se faire plaisir :)

Profiteroles mangées au Visage - Xintiandi

Du coup, normal, je vous en ramène une petite photo, pour que vous aussi vous puissiez saliver :P
A mon goût ces 法国点心 (= pâtisserie française, leur appellation chinoise dans le menu) ça ne valait pas celle que je pouvais déguster du côté de Bastille. Je les trouve aussi moins jolies, vous en pensez quoi ? ;)

En tout cas ça se laissait manger tout seul. En ce samedi ensoleillé après toute une semaine de flotte, c’était vraiment idéal… Un vrai régal !
Et un gros merci à Marieke de m’avoir invitée ! Un chouette cadeau de pré-anniversaire :]

Sandrine, moi aussi cette fois-ci j’ai bien pensé à toi !

Ils aiment les yaourts-euh, savez-vous comment ?

Vendredi 11 novembre 2005

… quand ils sont liquides-euh, avec une paille dedans !

Ceux qui me connaissent un peu savent que je suis une grande consommatrice de yaourts.
Et oui je ne supporte pas le lait frais, et le fromage me fait horreur, oui je sais honte à moi, comment ça t’es française et tu n’aimes pas le fromage ?!
N’empêche qu’en Chine c’est bien pratique, parce que du fromage, à part d’importation qui coûte la peau des fesses, il n’y en a pas; et des yaourts, y’en a partout !! (enfin à Shanghai en tout cas)

yaourt chinois : 酸牛奶 En fait je dois profiter de la campagne de promotion en Chine des produits laitiers en général. Bah oui, il faut qu’ils grandissent les petits Chinois (oui pas toujours si petits que ça d’ailleurs…). Du coup, les qualités des produits laitiers sont vantées un peu partout à grand renfort d’affiches métro. Genre “Si tu bois du lait toi aussi tu seras un héro taïkonaute” ou bien “un super basketteur”.

Bref, grandir pour moi, il n’en est plus trop question à présent (snif) maintenant je fixe :] Et pour cela, un large choix de yaourts chinois bon marché s’offre à moi. Pour les repérer, il suffit d’aller dans le rayon frais de n’importe quelle supérette ou mini-épicerie et d’identifier le mot magique : 酸牛奶 (suan niunai) 酸=aigre 牛=vache 奶=lait
=> lait de vache aigre, un yaourt quoi !

Lire le reste de cet article »